Блог

 
img

Оцінювання якості перекладу та навчання перекладачів на їхніх помилках

15.01.2018

Якщо запитати в будь-якого власника бюро перекладів, що заважає його компанії розвиватися, часто відповіддю буде нестача кваліфікованих перекладачів і редакторів. Хоча на різних порталах викладено тисячі резюме, знайти спеціаліста, що відповідає вимогам, вкрай складно, особливо якщо клієнт обмежує бюджет перекладацького проекту.

Читати повнiстю
img

Тестові переклади — відвічна тема для дискусій

11.12.2017

Тестові переклади виконують не тільки перекладачі, які мають намір співпрацювати з бюро, а й бюро — для отримання замовлень від нового клієнта. Однак питання та дискусії щодо їх доцільності все ж зазвичай ініціюють перекладачі.

Читати повнiстю
img

Зайнятий керівник — поганий керівник

20.11.2017

Аби досягти великих цілей, потрібно докласти багато фізичних, розумових і вольових зусиль — це аксіома. Проте її інтерпретація часом заганяє керівника бізнесу до «білячого колеса»: він виснажливо працює по 12–16 годин на день і буквально приносить себе в жертву своїй компанії.

Рано чи пізно такі надзусилля приносять результати, і самопожертва стає приводом для гордощів: керівник отримує моральне право стверджувати, що він привів бізнес до успіху завдяки своїй самовіддачі. Але частіше за все «синдром білки в колесі» — ознака некомпетентності керівника.

Читати повнiстю

Займайтеся перекладом, а не адміністративними питаннями

Використовуйте систему Protemos для організації процесів у своєму бізнесі

СПРОБУВАТИ перший місяць - безкоштовно!
Вгору

ВІТАЄМО

Ви успішно підписалися на розсилку

Повернутися на сайт
Цей сайт є українською мовою. Ви можете переключити мову у меню, або зробити це зараз.