Every translation project has its own story — from the moment a client sends a request to the moment the final file is delivered.
Read moreManaging translation projects often feels like juggling too many balls at once. Deadlines, budgets, vendors, formats, and client expectations are all moving at the same time, and missing just one detail can cost both money and reputation.
Read moreProject management in the translation industry often looks simple from the outside. A client sends a file, a translator does the job, and the final text is delivered back. What could possibly go wrong?
Read moreLet’s be honest: Excel was never designed to manage a translation business. It can handle a client list or a budget table, but when you try to build your company on spreadsheets, you are asking for trouble.
Read more1. Too basic. They don’t cover the whole business. 2. Too complex & expensive. Hard to use, with hidden costs.
Read moreTranslation Business Management software is a kind of tool that, once implemented and used, tends to remain unchanged for years. It is hard to replace it for a number of reasons.
Read moreAt Protemos, we serve a wide range of customers. Over the years, we’ve noticed something important: those who communicate with us frequently tend to use the system much more effectively.
Read moreAI is a hype nowadays, so any software developer is asked if their system uses AI. Hereby we will try to explain how AI can and can’t be used in Translation business management systems.
Read moreRecently, we’ve received several messages from potential users along the lines of: “Our profits have decreased because of AI, so we’re going to save money and delay implementing a new business management system.” If this sounds like your situation, we’d like to ask you a few questions.
Read moreIn the early stages of running a translation business, it's easy to rely on basic tools like Excel spreadsheets, email folders, and to-do lists. They’re familiar, simple, and—at first glance—good enough. But as your business grows, so do the tasks, the files, the clients, the translators, the deadlines… and the risk of things slipping through the cracks. That’s why it’s never too early to implement a Translation Business Management System (TBMS). Let’s dive into why.
Read moreFocus on translation instead of administrative issues
Grow by optimizing your business processes with Protemos
Please fill in your contact info, and we will get back to you to arrange a demo