img

Assessing the quality of translations and teaching translators based on their mistakes

15.01.2018

If you ask the owner of any translation agency what is preventing their company from growing, the answer will often be their lack of qualified translators and editors. Despite the thousands of CVs submitted on various portals, it is extremely difficult to find a suitable specialist, especially if the client has a limited translation budget.

Read more
img

Test translations: an age-old subject of dispute

11.12.2017

Test translations are performed not only by translators hoping to find work with an agency, but also by agencies hoping to get orders from a new client. Nonetheless, translators are usually the ones questioning or disputing their usefulness and expedience.

Read more
img

A busy manager is a bad manager

20.11.2017

It’s a hard and fast rule that in order to achieve major goals, you need to expend a lot of physical and mental effort, coupled with a lot of willpower. But sometimes the head of a business is like a hamster on a wheel in his application of this. He’ll labor 12-16 hours a day, literally sacrificing himself to his company.

Sooner or later, these massive efforts bring results, and the self-sacrifice is a source of pride: the boss earns the moral right to say that his dedication enabled him to lead the business to success. But it is more likely that the “hamster-wheel syndrome” is the sign of an incompetent boss.

Read more
img

Who Are “Project Managers” in a Translation Agency?

19.10.2017

In modern society, it seems that almost any employable person can be a manager. As new jobs occur and already existing markets develop, the concept of “manager” becomes more and more broad¬—to the point that nowadays it’s not always clear what duties should be assigned to all the various kinds of managers that exist: finance managers, sales managers, purchases managers, and so on.

Read more
img

Research: business management systems for translation agencies

25.09.2017

As is the case in any company, the operation of a translation agency involves a whole bunch of routine processes that need to be properly organized in order to ensure coordination between employees and the company’s development.

Read more
img

The Perfect Freelancing Job: dispelling the myths

01.09.2017

In countless photos on social networks, the perfect picture of a freelancer usually looks like this: a beach, the sea, a yacht, and a small laptop sitting on tanned legs, next to an extravagant looking cocktail, replete with straw and umbrella. You look at this picture and imagine all the adorable and alluring prospects: you complete the entire job, which would normally take you the whole day spent in a stuffy office, in a few hours, and then go swimming!

Read more
img

The realities of freelance

14.08.2017

It turns out that the origin of the modern term ‘freelance’ is absolutely not connected with the advent of the Internet. Back in 1972, a scientist at the University of Southern California proposed a format of work in which employees did not have to stay at the office all the time, and communication could be maintained over the phone.

Read more
img

smartCat and Protemos: creating an ecosystem for translation projects

20.06.2017

Recently, we reported on the integration of TMS Protemos with the smartCAT platform. This cooperation between our companies is not accidental. The reasons, as well as prospects for joint development, were discussed during an interview with representatives of smartCAT, Pavel Doronin and Arseniy Konov, and the head of Protemos, Vladimir Kukharenko.

Read more
img

Moving from Freelancer to Small Agency Owner

06.06.2017

With a growing demand for translators, now is as good a time as any to start your own translation agency. The jump from freelancer to business owner can be daunting, but we’ve got some helpful tips on where to start when you’re considering starting a translation business.

Read more
img

A Beginners Guide To Video Game Localization

05.06.2017

Video game localization is ever increasing in importance within both the gaming and translation industries. With over 2.5 billion video gamers worldwide according to European Mobile Game Market in 2016, the exponential expansion of the video game industry continues as more and more people gain access, not to mention the move towards online platforms as a focus for many major game manufacturers today. So when does video game localization come into play?

Read more

Focus on translation instead of administrative issues

Grow by optimizing your business processes with Protemos

TRY IT first MONTH for FREE
Up

CONGRATULATIONS

You have successfully subscribed to the newsletter

Back to website
Цей сайт є українською мовою. Ви можете переключити мову у меню, або зробити це зараз.