Подписаться на рассылку

Бессознательный бизнес

07.12.2018
img

Знаете ли вы, что на самом деле большинством компаний (и бюро переводов здесь не исключение) никто не управляет? Они, как авиалайнеры, летят на автопилоте, а все их работники, включая и руководителей, — безвольные пассажиры. Не верите?

Немного нейробиологии

В 1979 году американский психолог Бенджамин Либет провел эксперимент: добровольцы, мозг которых сканировался, должны были нажать кнопку после определенного события — то есть принять решение и выполнить действие.

Результаты эксперимента шокировали: выяснилось, что мозг посылал сигнал о нажатии кнопки за полсекунды ДО ТОГО, как человек осознанно принимал решение ее нажать.

Это открытие перевернуло представление о нашей осознанности. Ведь если принятое человеком решение следует за нервным импульсом, а не предшествует ему, то можно ли вообще утверждать, что решение принято человеком сознательно? Получается, что ни один человек никогда в своей жизни не принимал ни одного осознанного решения.

При этом большинство наших действий даже не выходит на уровень осознанности. И речь идет не о функциях вроде дыхания и сердцебиения. «Автоматизирована» даже наша высшая нервная деятельность (например, вождение автомобиля) и социальные функции: мы заранее знаем, как отбиться от продавца-консультанта в магазине, рефлекторно здороваемся утром с коллегами в офисе, отвечаем на очередной запрос клиента заранее заготовленными словами. Мы выныриваем из этой бессознательности только тогда, когда наш «автопилот» попадает в нестандартную ситуацию, — например, если консультант вдруг истерично заорет: «Уходите отсюда! Я ничего вам не продам!» или клиент на полном серьезе потребует перевести файл на эльфийский язык.

Самый обычный рабочий день

Перенесемся в офис вашего бюро переводов. Утро, начинается рабочий день. Все сотрудники — менеджеры проектов, переводчики, редакторы и топ-менеджмент — садятся за свои рабочие места, включают компьютеры, открывают почтовые ящики, запускают систему управления переводческими проектами (если такая есть) и начинают выполнять привычные рутинные действия.

Запускается корпоративная машина, в которой каждый выполняет свою функцию. Менеджер проектов знает, что делать с полученным от клиента файлом, куда его выгрузить и как назначить работу переводчику. Переводчик понимает, в какой программе нужно переводить, какие проверки нужно выполнить перед сдачей и т. д. А руководитель компании следит за тем, чтобы весь этот механизм работал безотказно.

Но осознает ли он, как работает вся эта система, или является ее винтиком, подобно нервному узлу в мозге? Какой процент его решений и действий выполняется рефлекторно, а какой — осознанно?

Хвост виляет собакой

Почему так сложно бросить курить, начать заниматься спортом или оптимизировать бизнес-процессы? Ведь очевидно же, что все это нужно и полезно, и есть сотни книг о том, как этого добиться.

Но ваш внутренний автопилот упрямится и пытается вернуть себе контроль над вами, подбрасывая вашему сознанию отговорки. Сегодня был нервный день, как тут не закурить. Пока что нет денег на абонемент в спортзал, куплю в следующем месяце. Сейчас нет времени на внедрение системы управления проектами, дедлайн все ближе, где-то потерялся файл, менеджер проекта заболел, надо разобраться в его записях...

Людям не удается взять под контроль собственную жизнь, а компаниям — улучшить бизнес-процессы. И события развиваются бесконтрольно.

Деятельность бюро переводов определяется правилами, выработанными давным-давно его основателем, либо просто текущими обстоятельствами. Жизнь компании начинает сама предопределять решения своих руководителей. Каждое действие отточено до автоматизма, и нет необходимости что-то менять.

Перемен!

Есть два пути выхода из этой трясины: вынужденный и волевой.

Вынужденный сценарий — обычно следствие какого-либо форс-мажора: резкого падения объема заказов, одновременного ухода нескольких ключевых менеджеров или переводчиков, разрушение коммерческой ниши новыми технологиями или политическими событиями. Такое потрясение угрожает самому существованию компании, и если оно ее не убивает, оно вынуждает изменить методы работы.

Волевой сценарий — это намеренная попытка руководства, осознающего необходимость кардинальных перемен, вывести компанию из состояния застоя или хотя бы подготовить ее к возможным опасным ситуациям.

Волевой сценарий реализуется редко и обычно сопровождается активным сопротивлением подчиненных. Их логика проста: если все идет хорошо, поток заказов стабилен, сроки соблюдаются, деньги выплачиваются, для большинства проблем давно выработан алгоритм решения, — зачем что-либо менять?

Возможно, и незачем. Но так сможет утверждать только руководитель или владелец бюро переводов, который абсолютно удовлетворен объемами заказов и прибылью, да еще готов принять спокойно возможную гибель компании. Но в реальном мире таких людей крайне мало. Почти все стремятся зарабатывать больше и опасаются, что завтра могут оказаться не у дел, — но при этом не находят в себе сил что-либо изменить, даже если мир вокруг начинает рушиться.

Производители карет понимали, что автомобили скоро выбросят их на свалку истории, — но продолжали производить кареты. В компании Kodak понимали, что дни пленочных фотографий сочтены, — но не переориентировались на рынок цифровых фото. А в отрасли переводов и локализации до сих пор есть компании, которые даже CAT-программ не используют, не говоря уж о системах управления переводческим бизнесом, контроля качества переводов или нейронного машинного перевода.

Процветающая, но отказывающаяся меняться компания процветает лишь в определенных условиях — то есть до тех пор, пока эти условия не изменятся. И если вам небезразлична судьба вашей компании, нужно каждый день искать выход из порочного круга, как бы сложно это ни было.

Представьте, что вы — сторонний наблюдатель или консультант. Задавайте себе самые разнообразные вопросы:

  •  Не копаю ли я лопатой в эру экскаваторов?
  • Как этой молодой компании удалось обогнать нас, ветеранов?
  • За счет чего конкурентам удается продавать тот же товар по более высоким ценам?
  • Почему у этой компании прибыль в 10 раз выше, чем у нас? Что они умеют, чего не умеем мы?

Некоторые вопросы потребуют глубокого анализа. Но ответ на большинство из них даст старый добрый Капитан Очевидность:

  • Потому что мы до сих пор делаем вручную то, что можно поручить компьютеру.
  • У других лучше работают отделы маркетинга и продаж.
  • Они более известны в отрасли.
  • Они обучают своих переводчиков и менеджеров сами, а не нанимают со стороны.

А отсюда мгновенно следуют выводы:

  • Нужно заняться продажами и маркетингом.
  • Нужно внедрить современную систему управления переводами.
  • Нужно самим обучать своих переводчиков и менеджеров проектов.

И т. д. Вроде бы все понятно. Осталась малость — действовать...

Инерция системы

Едва человек или организация, преодолев внутреннее сопротивление, начинают меняться, они сразу же сталкиваются с сопротивлением внешним. Человека тянут «назад в стаю» окружающие его люди, не готовые воспринимать его в новом качестве, а также собственные привычки. А организацию стреножат отлаженные процессы и устоявшаяся корпоративная культура.

Новые методы работы, внедряемые в компании, кому-нибудь обязательно не понравятся. Кто-то вообще не найдет себя в обновленной структуре. Но даже те, кто осознаёт необходимость перемен и принимает их безоговорочно, будут вынуждены превозмогать себя. Им придется осваивать новые рабочие программы, по-другому вести проекты, следовать иным процедурам при проверке качества перевода и т. п.

Постоянно будет возникать соблазн работать по-старому, особенно если не всем ясна цель внедрения новых методов. Руководителю придется постоянно пресекать попытки вернуться к древним неэффективным методам, не позволявшим бюро переводов выйти на серьезный уровень.

Назад в матрицу

Рано или поздно новые методы работы будут приняты всеми. Но это лишь означает, что вы вместе со всей компанией просто «стабилизируетесь» на новом бессознательном уровне. Снова и у вас, и в офисе начнется «обычная», отлаженная жизнь.

Человек не может постоянно пребывать в состоянии концентрации и эмоционального напряжения, а организация — жить в эпоху перманентных перемен. Ко всему привыкаешь. Придет время — и вновь возникнет вопрос: удастся ли вам перепрограммировать свой внутренний автопилот до того, как он опять захватит полный контроль над вами.

И история повторится снова...

Подписаться на рассылку

Другие статьи

No documents found.

Занимайтесь переводом, а не административными вопросами

Используйте систему Protemos для организации процессов в своем бизнесе

попробовать первый месяц БЕСПЛАТНО!
Вверх

ПОЗДРАВЛЯЕМ

Вы успешно подписались на рассылку

Вернуться на сайт
Цей сайт є українською мовою. Ви можете переключити мову у меню, або зробити це зараз.